Arte desbarat

  Formaat prentbriefkaart  /  Minart


De kaarten werden gekocht in 1984, tijdens een voettocht door een deel van Spanje in dagboek gevat, zie Teksten: Dagboekfragmenten: Blaffen tegen de maan.

La Catedral – Malaga (Costa del Sol) (26 mei 2021)


Alcazaba Arabe (Anfiteatro Romano) (25 mei 2021)


Basilica Rupestre de Bobastro (25 mei 2021)


Desbaratar (wordreference.com)
Desbaratar (estropear, arruinar): spoil, ruin, thwart, foil
Las maniobras del enemigo desbarataron nuestros planes y no pudimos vencer.
The opponent’s tactics ruined our plans and we couldn’t win.
Desbaratar vtr (desordenar, sorprender): throw into disarray, throw into confusion; (surprise)confuse, baffle
El ataque por sorpresa consiguió desbaratar las defensas enemigas.
The surprise attack succeeded in throwing the enemy defenses into disarray (or: confusion).
Desbaratar (deshacer, destrozar) destroy, wreck, damage
Ya no le presto libros a mi hermano porque siempre los desbarata.
I don’t lend my brother books any more because he always destroys them.
Desbaratarse (estropearse, malograrse): break down
Los diálogos se desbarataron debido al secuestro de la hija del ministro.
The talks broke down due to the kidnapping of the minister’s daughter.
Desbaratarse (quedar destrozado): fall apart, break into; break
La máquina de coser se desbarató con al caer de la mesa.
The sewing machine broke into pieces when it fell off the table.


  Formaat prentbriefkaart  /  Minart